Danske stemmer i Argentina og Canada
Menu
Forrige artikel

Danske stemmer i Argentina og Canada

Kategori: Nyheder og aktiviteter
Visninger: 275

 

I projektet Danske stemmer har sprogforskere undersøgt, hvordan det danske sprog har udviklet sig hos danske udvandrere og deres efterkommere i USA, Canada og Argentina. I USA opgav udvandrerne hurtigt at tale dansk, fordi de boede for spredt til at kunne holde sproget ved lige. Men i Canada og især Argentina holdt de fast i det danske sprog i tætte lokalsamfund – så meget, at forskerne i 2015 kunne lave optagelser med dansktalende argentinere, der talte et næsten flydende dansk.

I slutningen af 1800-tallet og begyndelsen af 1900-tallet emigrerede i hundredtusindvis af eventyrlystne danskere til Nordamerika og Argentina for at begynde et nyt liv. Langt de fleste tog til USA, mens blot 13.000 danskere valgte at rejse til Argentina. Alle emigranterne havde dansk som modersmål, men hvad skete der egentlig med deres sprog, efter de havde slået sig ned i udlandet? Det kan forskerne fra projektet Danske stemmer i USA og Argentina nu give et svar på:

- Langt de fleste af dem, der rejste til USA, opgav at tale dansk allerede i første eller anden generation. Det skyldes, at mange af dem, der tog afsted, var unge, ugifte mænd, som giftede sig ind i familier, hvor de havde andre modersmål. De bosatte sig af samme grund heller ikke i danskerkolonier, hvor de kunne holde de danske traditioner og det danske sprog ved lige, forklarer sprogforsker og daglig leder af projektet Karoline Kühl fra Københavns Universitet. Hun fortsætter:

- I Argentina og til dels i Canada ser det meget anderledes ud, for her samlede udvandrerne sig i små lokalsamfund, som ofte var centreret omkring den protestantiske kirke. Det gav dem et tæt sammenhold og et netværk, som gjorde det relevant at holde fast i dansk inden for familien, i kirken og i de forskellige foreninger. Det betyder, at vi stadig kan finde argentinere, som kan spore deres danske slægt fire eller fem generationer tilbage, og som stadig taler og forstår dansk på et imponerende niveau. Kun cirka en procent af deres ordforråd er spansk, når de taler med os.

Læs mere om projektet og hør argentinadansk og kartoffelavlerdansk i New Demark her

Historie-online.dk, den 6. november 2018

 

Forrige artikel
Se relaterede artikler
Danmarks ældste grænsekontrol
Penge til undersøgelser af fortidsminder
HistorieLab: Reform spænder ben