|
Den
røde grevinde - En europæisk historie
Af
Tommy P. Christensen
Den
svenske professor i kønshistorie Yvonne Hirdmann (f.
1943) har kastet sig ud i det vanskelige projekt at
skrive om mellemkrigstidens stormfulde Europa og benytte
den biografiske form i et forsøg på at fortælle om -
og forstå - sin egen mor og den tid, hun var en del af.
Det er bestemt ikke nogen let opgave. Dels har moderen
gennem årene opholdt sig i en række europæiske lande,
og dels er moderens efterladte materiale trods alt begrænset.
Hirdman har taget bestik af den vanskelige situation og
valgt at trække læseren ind i de mange overvejelser,
betragtninger og forestillinger, hun må gøre sig i
sine forsøg på at få hoved og hale på den kønne,
kosmopolitiske la garconne (Liva Weels
fortolkning rinder unægtelig i hu, når man ser
billederne i bogen).
Hvilket
perspektiv skal man som forfatter vælge, hvis man skal
prøve at forstå et andet menneske - tilmed sin egen
mor - som andet og mere end et barn af tid?
Forfatterens
moder var født i Tartu, Estland, da århundredet endnu
var ungt, men tilbragte barndommen, bl.a. i Summertown i
Oxford, og op til - og under - den 1. Verdenskrig i det
daværende Østrig-Ungarnske Kejserriges udkant:
Bukovina (i dag en del af det nordlige Rumænien). I
1920-erne levede hun i Weimar-republikkens Jena og
Berlin, inden hun via Zürich og Prag endte som
kommunist i Moskva. I årene op til den anden
verdenskrig finder man hende bl.a. i København, Paris
og Pontigny, inden hun via Norge nåede i sikkerhed i
det neutrale Sverige ved årsskiftet 1939-40. Hun døde
i 1966.
Der
er blevet gjort en kæmpeindsats for at finde
oplysninger om alle de begivenheder, steder og personer,
som myldrer frem på bogens sider. Hirdman vedkender sig
gerne, at internettet har haft stor betydning for den
research, hun har valgt at gøre (s.431), men som læser
sidder man også tilbage med en oplevelse af et noget
diffust billede af ophobede, svært verificerbare
oplysninger. Fokuserer man til eksempel på de sider,
der må formodes at være af interesse for flest danske
læsere (s.343-370), kan man se et spændende plot tegne
sig. På de foregående sider er både det sovjetiske
NKVD og det tyske Gestapo omtalt, og i København søger
"kammerat Stenbock" at komme i kontakt med det
tyske kommunistpartis emigrationsledelse. Også et
aktstykke, der kan dokumentere hendes mission for GPU i
København omtales (s. 349), men det lykkedes ikke
forfatteren at få hoved og hale i den historie, trods
flere gode anslag, bl.a. baseret på arkivmateriale fra
fremmedafdelingen hos Københavns Politi. I øvrigt
glipper det i denne sammenhæng for den ellers pålidelige
oversætter, da den danske politimand der afhører
hende, er blevet til en "politikonstabel"
(s.358) - en temmelig direkte oversættelse af den
svenske gradsbetegnelse. I øvrigt er der også noget i
historien her, som skurrer i anmelderens ører, i og med
GRU (en afd. indenfor NKVD) var virksom i perioden
1922-23(?)
Forfatteren
angiver loyalt, at hun har baseret sig på Niels Erik
Rosenfeldts disputats fra 2009: The
"Special" World. Stalin's
Power Apparatus and the Soviet System's Secret
Structures of Communication, 1-2,
(anm. af Espen Kirkegaard Espensen her på BogFeature i
2009). Men
bortset fra dette omfattende værk ser det ud til hun
helt har afstået fra at trænge dybere ind i emnet,
hvad angår danske forhold. Således ses Ole
Sohns bøger om Arne Munch-Petersen (DKPs mand i
Komintern), og andre der i Moskva kom til at dele skæbne
med den røde grevindes venner under skueprocesserne
(udgivet på samme forlag) ikke at være konsulteret.
Her ville hun ellers kunne se, at Arne Munch-Petersen i
København var den danske ansvarlige for Kominterns
illegale OMS-støttepunkt i Danmark. Blandt hans opgaver
for russerne var netop at finde kurerer, kontaktpersoner
samt logier til de mange tyske kommunister, der begyndte
at komme til Danmark i 1930-erne. Inden han forvandt
sporløst under et ophold i Moskva sommeren 1937, havde
han siden januar 1936 været DKPs repræsentant i
Komintern, og da "kammerat Stenbock" kom fra
Moskva til København i februar 1937, var det nærmest
samtidig med Arne Munch-Petersen. På samme vis kunne Henrik
Stevnsborgs disputats Politiet
1938-47. Bekæmpelsen af spionage, sabotage og
nedbrydende virksomhed været hende til nytte, når
det drejede sig om den overvågning af de illegale miljøer,
det danske politi havde iværksat. Kønshistorie-forfatteren
er tydeligvis ikke på hjemmebane her, og det er vel også
meget forlangt, men alligevel ærgerligt for en dansk læser.
En
smart detalje i bogen, der også kunne anvendes af andre
forfattere er de mange henvisninger til sider på
internettet, som her markeres med * - og så er alle de
lange adresser i stedet samlet på det svenske forlags
hjemmeside: www.ordfront.se/den_roda_grevinnan
Her
findes ganske vist ikke nogen link af relevans for
"kammerat Stenbocks" københavnertid, men det
gør jo ikke fremgangsmåden ringere.
Afsluttende
bør det vel fremhæves, at den svenske udgave af bogen
fik den store svenske fagbogspris i 2010, og det forstår
man egentlig godt, fordi den på mange måder bryder grænser
for den nordiske fagbog - og det er jo ikke så ringe -
med eller uden "feministiska betraktelser rörande
genusordningen" som det hedder hinsidan...
|
|
|
Del på Facebook, digg,
m.m.
|
|
|

|
|
Yvonne
Hirdman:
Den
røde grevinde - En europæisk historie
Oversat
af Allan Søndervang
Udg.
af Forlaget
Sohn
467
sider, ill., 249 kr. incl. forsendelse
Forlaget
Sohn >
|
|
|
|
|
|